وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه أمسك عليك زوجك واتق الله وتخفي في نفسك ما الله مبديه وتخشى الناس والله أحق أن تخشيه فلما قضى زيد منها وطرا زوجنكها لكي لا يكون على المؤمنين حرج في أزوج أدعيائهم إذا قضوا منهن وطرا وكان أمر الله مفعولا


Allah'ın nimet verdiği ve senin de nimet verdiğin kişiye; “Eşini bırakma ve Allah'a yönelik sorumluluk bilinci taşı!” demiştin. Çünkü insanlardan çekindiğin için, Allah'ın açığa çıkaracağı şeyi içinde saklamıştın. Oysa Allah, Kendisi’nden çekinmene daha yaraşır. Sonra, Zeyd ondan ilişiğini kestiğinde, onu, seninle evlendirdik ki, evlatlıkları ilişiğini kestiklerinde, onlarla evlenmek konusunda inananların üzerinde bir zorluk olmasın. Sonuç olarak, Allah'ın buyruğu yerine getirilmiş oldu.


  • Kur'an’da bildirilen bu konuya ilişkin, Kur'an tarihi kitaplarında şu bilgiler vardır: Muhammed peygamberin evlatlığı olan Zeyd, peygamberin sevdiği, ama sevgisini açıklamadığı bir kızla evlenmişti. Bir süre sonra, Zeyd, peygamber karşı çıkmasına karşın eşinden ayrıldı. Göreneklere göre, evlatlığından boşanan kadınla evlenmek, üvey babaya yasaktı. Allah'ın bu ayette verdiği izinle görenek değişti ve Muhammed peygamber sevdiği kadınla evlendi. Ayette kadın ismi belirtilmemiş olmasına karşın, sözü edilen kadının, Muhammed peygamberin halasının kızı ve sonradan eşi olan Zeynep olduğu, Kur'an tarihi kitaplarında yazılıdır.

login form
mealteklif.com

Öneride bulunmak için giriş yapın.

Şifrenizi mi unuttunuz?

Hesabınız yoksa kaydolun

Hizmet şartları Gizlilik politikası

Kuran çevirileri öneri sayfası

posta@mealteklif.com