يسءلونك عن الخمر والميسر قل فيهما إثم كبير ومنفع للناس وإثمهما أكبر من نفعهما ويسءلونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الءايت لعلكم تتفكرون


Sana, şarap ve kumar hakkında soruyorlar; şunu söyle: “Onlarda, hem büyük bir suç hem de insanlar için yararlar vardır. Ama suçları, yararlarından daha çoktur!” Bir de sana, yardımlaşmak amacıyla ne paylaşacaklarını soruyorlar; şunu söyle: “Ayırabileceğiniz her şeyi!” Allah, ayetlerini, işte böyle açıklıyor; belki düşünürsünüz diye.


  • “Ayırabileceğiniz her şeyi” olarak yazdığımız “Afv” terimi, “İhtiyaçtan arta kalan” veya “Sıkıntıya düşürmeyecek kadar olan” veya “Bakmakla yükümlü olduklarınıza yeterli olandan artan” olarak da yorumlanmıştır. Yardım ölçüsü, Tevrat, Yasanın Tekrarı 26:12 yazımlarında, şöyle yazılıdır: “Üçüncü yıl, ondalığı verme yılıdır. Tüm ürününüzün ondalığını ayırın. Ayırma işini bitirdiğinizde, yabancılara, öksüzlere ve dul kadınlara vereceksiniz!”

login form
mealteklif.com

Öneride bulunmak için giriş yapın.

Şifrenizi mi unuttunuz?

Hesabınız yoksa kaydolun

Hizmet şartları Gizlilik politikası

Kuran çevirileri öneri sayfası

posta@mealteklif.com